Cosket vol.7
4/29 2025
TUE

event 開催概要

日時

2025年4月29日(火・祝)
【ファンミーティング】
先行入場(2000円) : 13:00 ~ 15:00
通常入場(入場無料) : 15:00 ~ 18:00

会場

東京都立産業貿易センター
浜松町館 4F・5F展示室

イベント内容

同人誌即売会 ※全年齢向け

主催

コスケット実行委員会

PROMOTION MOVIE

what's Cosket Cosket -コスケットとは-

推しのコスプレイヤー様・モデル様・カメラマン様とファンの皆様を繋ぐ、「大好きな推しに会いに行こう」がコンセプトの『ファンミーティング』です。

Cosket -What is Cosket?-

This "fan meeting" is based on the concept of "Let's go meet your favorite idol," and connects cosplayers, models, photographers, and fans.

Cosket -什么是Cosket-

这是以“去见见我们最喜欢的粉丝”为理念,将coser、模特、摄影师和粉丝联系起来的“粉丝见面会”

  • POINT01

    大好きな推しに
    会いに行こう

    普段はなかなか会えない様々な界隈の推しと呼ばれる皆様に、直接会いに行くことが出来るイベントです。

    Let's go meet
    our favorite idol

    This is an event where you can meet people from various circles who you normally wouldn't have the chance to meet.

    致我最喜欢的粉丝
    我们去看看

    这是一个您可以直接认识那些您通常不会遇到的各个领域的最爱的人的活动

  • POINT02

    『ファンミーティング』
    とは

    撮影会や物販という枠組みに囚われることなく、ファンの方と自由に交流することが出来るイベントを目指しております。

    What is
    a "fan meeting"?

    We aim to create an event where fans can freely interact with us, without being restricted by the framework of photo sessions and merchandise sales.

    呃,医生的,
    “扇子,蚀刻”?

    我是一个粉丝,我是一个粉丝,我是一个联系声音计划 d mer-chanji 的粉丝。

  • POINT03

    界隈の垣根を超えた
    交流イベント

    普段は出会う機会がなかった新たなファンの方との出会いや、界隈の垣根を超えた推しと推しの交流の場を目指しております。

    Interactive events
    that transcend
    local boundaries

    We aim to create a place where fans can meet new people they would not normally have the opportunity to meet, and where fans of different circles can interact with each other.

    超越邻里界限的交流活动

    我们的目标是成为一个您可以结识通常没有机会见到的新粉丝的地方,并且粉丝可以超越该区域的界限相互互动。

サークルスペースのご紹介

access アクセス

会場

東京都立産業貿易センター 浜松町館 4F・5F展示室

〒105-7501 東京都港区海岸1-7-1 東京ポートシティ竹芝

Q&A よくある質問

Q. Cosketとはなんですか? What is Cosket? 什么是科凯特?
SNSや動画配信サイトで人気のモデル様・カメラマン様・アーティスト様が出展し、オリジナル作品やグッズの購入・チェキ撮影など、さまざまな交流が出来る全年齢向けファンミーティングイベントです。

This is a fan meeting event for all ages where popular models, photographers, and artists from social media and video streaming sites will exhibit, and you can have a variety of interactions, such as purchasing original works and goods and taking photos with Instax cameras.

这是一个老少皆宜的粉丝见面会,SNS和视频发布网站上的人气模特、摄影师和艺术家将进行展示,您可以通过购买原创作品和商品、拍摄照片等多种方式与他们互动。
Q. 入場料はいつ支払えば良いですか? When should I pay the admission fee? 我应该什么时候支付入场费?
事前受付や申込などはございませんし、前売りチケット等の販売もございませんので、先行入場(13:00〜15:00)をご希望のお客様は、当日会場入り口にて入場料2,000円をお支払い下さい。15:00以降の入場に関しては入場料無料となりますので、直接会場までお越し下さい。

There is no advance registration or application, and no advance tickets will be sold, so if you wish to enter early (13:00-15:00), please pay the 2,000 yen admission fee at the entrance to the venue on the day. Admission is free for those entering after 15:00, so please come directly to the venue.

没有提前接待或申请,也不出售预售票,所以如果您想提前入场(13:00-15:00),请当天在会场入口处支付2,000日元的入场费。 15:00后入场,不收取入场费,请直接前往会场。
Q. 何時間前から並んで大丈夫ですか? How many hours in advance is it okay to line up? 提前几个小时排队可以吗?
開場1時間前から施設4階にあるスキップテラスと呼ばれるスペースにて待機列を形成させて頂きます。
こちら以外の場所での列形成は会場様側から固く禁止されておりますので、ご協力いただきますよう、何卒よろしくお願い致します。

A waiting line will be formed in a space called the Skip Terrace on the 4th floor of the facility starting one hour before the doors open.
Forming lines anywhere else is strictly prohibited by the venue, so we appreciate your cooperation.

开门前一小时,设施四楼一个名为“Skip Terrace”的空间将排起等候队。
场馆严禁在其他地点排队,敬请配合。
Q. 列に並んでいる途中でイベント終わりの時間が来てしまったらどうすれば良いですか? What should I do if the event ends while I'm in line? 如果我在排队时活动结束了,我该怎么办?
終了10分前のアナウンスまでにお買い物列にお並び頂ければ、終了の時間が来てもお買い物が終わるまでお並び頂けます。(撮影も同様です) 終了10分前のアナウンスが終わると新しい列にはお並び頂けませんので、予めご了承下さい。

If you line up for shopping before the announcement 10 minutes before the closing time, you can stay in line until you finish shopping even if the closing time comes. (The same goes for taking photos.) Please note that you will not be able to join a new line after the announcement 10 minutes before the closing time.

如果您在关门前10分钟按照公告排队购物,则可以继续排队直至关门。 (拍摄亦同)请注意,在结束前10分钟宣布后,您将无法重新排队。
Q. モデル様を撮影する事は出来ますか? Can I take photos of models? 我可以给模特拍照吗?
出展サークル様によって撮影出来るかどうかサービスが決まっておりますので、お目当てのモデル様のSNS等の告知を確認して頂くか、当日会場のスペースにてご確認をお願い致します。
またHPの参加サークル一覧で「撮影会」のタグがついているモデル様は撮影サービスがございます。
※サークル様の個別の事情で当日撮影が不可となっている場合もございますので、その際はモデル様・サークル様の指示に従ってください。

Whether or not photography is available depends on the exhibiting circle, so please check the announcements on your desired model's social media etc., or check at the venue on the day.
In addition, models tagged with "photo session" in the list of participating circles on the website will offer photography services.
*It may be the case that photography is not possible on the day due to individual circumstances of the circle, in which case please follow the instructions of the model and circle.

拍摄服务的提供与否由参展商圈子决定,因此请查看您感兴趣的模特的SNS公告,或在活动当天查看会场空间。
此外,网站上参与圈子列表中带有“拍照会”标签的模特还可以享受拍照服务。
*因圈子个别情况,当天可能无法拍照,请遵循模特/圈子的指示。
Q. 撮影機材の持ち込み・使用の制限はありますか? Are there any restrictions on bringing and using photography equipment? 携带和使用摄影器材有什么限制吗?
周りの来場者の方のご迷惑にならないサイズで、ご自身の両手で持てる範囲の機材であれば持ち込み可能です。
ライトスタンド等を使用しての撮影は問題ありませんが、移動時に両手では持てないほどの機材の持ち込み・使用はご遠慮ください。
撮影時・移動時は周りのサークル様・来場者の方へのご配慮をお願いいたします。

また、サークル様から機材の使用をお断りされた場合は各サークル様の指示に従って下さい。その他イベント運営側から見て、周りのサークル様・来場者の方のご迷惑になっていると感じた場合はお声掛けさせて頂く場合がございますので、予めご了承下さい。

You may bring in equipment as long as it is small enough that you can hold it in both hands and does not cause inconvenience to other visitors.
It's okay to use light stands, etc. for photography, but please refrain from bringing in or using equipment that is too large to hold in both hands when moving around.
Please be considerate of the surrounding circles and visitors when taking photos and moving around.

Also, if a circle refuses your permission to use their equipment, please follow their instructions. Please note that we may contact you if we feel that you are causing inconvenience to other circles or visitors from the event organizers' perspective.

您可以携带设备,只要其足够小,不会打扰其他访客,并且可以双手握住。
使用灯架等拍照没有问题,但移动时请避免携带或使用太大而无法用双手握住的设备。
拍照或走动时,请考虑周围圈子和访客。

另外,如果某个圈子拒绝使用其设备,请遵循每个圈子的指示。请注意,如果活动管理方认为您对周围圈子或访客造成滋扰,我们可能会与您联系。
Q. 撮影時にマスクは外しても大丈夫ですか? Can I remove my mask when taking photos? 拍照时可以摘下口罩吗?
撮影時は十分な距離を確保しマスクの着用は自己判断でお願いいたします。なお、マスクを外す場合は必要最低限の会話を心がけ飛沫がかからないよう顔の向きに注意してください。
当イベントの感染症対策についてはこちらをご覧ください。

When taking photos, please maintain a sufficient distance and wear a mask at your own discretion. If you do remove your mask, please keep conversation to a minimum and be careful not to expose yourself to droplets.
For information on infection control measures for this event, please click here.

拍照时,请保持足够距离,并自行佩戴口罩。摘下口罩时,请尽量减少交谈,并注意脸部方向,避免飞溅。
有关本次活动的传染病预防措施的信息,请参阅此处
Q. 緊急事態宣言の場合、開催はどうなりますか? What will happen to the event in the event of a state of emergency? 如果宣布进入紧急状态,事件会发生什么?
Cosketは東京都のイベントになりますので、都の感染対策のルール・会場様の要請に応じて開催の可否を決定させて頂きます。

運営スタッフ一同、対策を徹底して参りますので、大切な推しの皆様が安心してイベントに遊びに来れるよう、感染対策を万全にした上でお越し頂ければ幸いですので、何卒宜しくお願い致します。

As Cosket is a Tokyo event, we will decide whether to hold the event or not based on the Tokyo Metropolitan Government's infection control rules and requests from the venue.

The management staff will be taking thorough measures to ensure that all of our favorite idols can come to the event with peace of mind, so we would appreciate it if you would take all necessary infection control measures. Thank you for your cooperation.

由于Cosket是在东京举行的活动,我们将根据东京的感染控制规则和场地要求来决定是否举办该活动。

我们所有的管理人员将采取彻底的措施来防止感染的传播,因此,如果您能在采取一切可能的感染控制措施后前来,我们将不胜感激,以便我们所有尊贵的支持者能够安心地参加活动。

pagetop